本帖最后由 不系归舟 于 2015-11-29 16:09 编辑
这件作品用的是毛笔和墨水,非常接近于中国画,材料也接近。当然,它仍然是以欧洲传统的人物塑造为主,画家用了聊聊数笔就勾勒出这个模特,以及她周围的整个氛围。
伦勃朗:《熟睡的女子》
我非常喜欢这幅画,想要用精确的语言来描述它的画面以及我对它的喜爱之情;但是,我认为没有比一位美国人更好的描述这幅作品的文字了。他是美国哈佛大学的一位教授。他的话是这么说的:
? A Young Woman Sleeping at the British Museum is universally recognized as one of the master’s finest drawings. With powerful strokes and peerless economy his swift brush suggests his model’s form and the atmosphere that envelops her. The drawing is entirely done in brush, an exceedingly rare technique for Rembrandt. Looking at the broad liquid brushstrokes in the lower part of the sheet with Western twenty-first-century eyes, it is hard not to think, at least for a moment, of the finest works one knows by Chinese and Japanese calligraphers or by superior abstract expressionists that give the impression of absolute spontaneity but that are, of course, completely controlled. Seymour Slive, The Drawings of Rembrandt: A New Study, Thames and Hudson, 2009, pp.73-74
我第一次看到这幅画的照片时,就被它深深地打动了。这是我们中国人比较容易接受的风格,但是这样的作品在欧洲一直被当作习作或未完成的作品来看待,是不大受重视的。这位哈佛大学的教授也说,一直要到21世纪,西方人才明白了,它的伟大之处,它多么像中国和日本的伟大的书法作品,又多么像抽象表现主义的杰作。这是非常有意思的说法,西方人要到21世纪才明白这一点。前面他讲到了,这张现藏于大英博物馆的《熟睡的女子》被普遍认为是这位大师最精彩的素描之一,它有着强有力的笔触和无与伦比的简洁。迅捷的毛笔勾勒出了模特的形式以及包围着她的全部氛围。这张素描完全是用毛笔画出的,没有采用其他任何工具,这在伦勃朗那里也是比较罕见的。然后,看看这张纸的下面部分,这些笔触太清晰了。然后从这些部分能看到什么呢,他说,以一个21世纪的西方人的眼光,很难不会想到中国和日本书法家最精美、最优雅的作品,以及最杰出的那些抽象表现主义的作品。他说这幅画给人这样的印象,这件作品是彻底自发的,同时又在绝对的掌控之中。自发和掌控本来是一对矛盾,你要掌控就不能自发,你想自发就不能掌控。但伦勃朗就很好地做到了这一点,他很好地处理了这对矛盾。其实中国的古代画家,特别是那些大师们,全都是这方面的高手,他们作画的时候往往胸有成竹、一气呵成,像是完全自发的,但一切都在他的掌控之中。西方的油画总的来说还是匠气足,需要不停地修改,画家像匠人一样工作,只有像伦勃朗那样的大师才有可能创作出这样一气呵成的作品。但是,西方人要到21世纪才看明白这样的画。
|